湖南师范大学自考网 - 湖南师范大学自考办电话:0731-85863839
湖南师范大学自考
位置:湖南师范大学自考 > 自考本科学位申请 > 2016年湖南成人高考学位英语考试常见的九大错误

2016年湖南成人高考学位英语考试常见的九大错误

整编:湖南师范大学自考 时间:2016-03-20

  2016学位英语考试时间是:根据省教育厅有关工作部署,我校将于2016年4月举行湖南省成人高等教育学士学位外语水平考试,现将此次考试报名工作的有关事宜通知如下:

  一、考试语种及时间:

  英语、日语、法语 2016年4月24日(星期天)上午9:00-11:00

 

2016学位英语考试时间
 

  接下来 湖南师范大学自考本科报名老师给大家介绍下:2016年湖南成人高考学位英语考试常见的九大错误

  取得成人学士学位一般需参加学位英语,是很多毕业生闻之色变的考试。但是成人学位英语真的很难吗?也不尽然。但掌握一定量的词汇,在考试的时候细心大胆,不犯一些不应该犯的错误,过关是完全没问题的。也许有很多同学感觉不可思议,但其实就是这么简单。下面为各位同学分享一下在学位英语考试中不该犯的9大错误。

  1、这两本书都不是英国出版的。

  误:Both of the book sare not published in England.

  正:Neither of the book sis published in England.

  我不同意所有这些方案。

  误:I don't agree to all these projects.

  正:I agree to none of the projects.或:I don't agree to any of the projects

  英语中的概括词all,every,both,以及与every构成的合成词,用语否定句式时,只表示部分否定,常译成“并非……都”,因此两个错误译句的含义分别为:并非两本书都是英国出版的,并非所有这些方案我都同意。要表达全部否定意义时,英语须用全否定词语,如none,neither,no,nobody,nothing,not…any,not…either等。
 

  2、这台车床不能再用了,那台也一样。

  误:This lathe can not beused any longer, and that one can't, too.

  正:This lathe can not beused any longer, and that one can't either.或:This lathe can not beused any longer, neither (nor) can that one.

  否定句中的“也”不能译成too,而须用either,或用neither(nor)的倒装句型。
 

  3、这些规章制度多不完善!

  误:How not perfect the rules and regulations are!

  正:How imperfect the rules and regulations are!

  汉语中的感叹句可用否定式,如:多不光彩呀!多不容易呀!而英语中的感叹句不能用否定式,我们可用反义词或带有否定词缀的词来表示。
 

  4、他的设计肯定还没完成。

  误:He mustn't have completed his design.

  正:He can't have completed his design.

  对比较有把握的推测,肯定句中用must,而否定句中用can't,对过去的推测,在must和can't后接完成形式。
 

  5、你不必为你的军衔和薪金担心。

  误:You won't have to worry abou trank and pay.

  正:You won't have to worry about rank or pay.

  在肯定句中用and来连接两个并列成分,表示“和”,但在否定句中and应改为or,这时否定词对or的前后部分同时加以否定。
 

  6、未经允许,任何人不得入内。

  误:Anybody can not come in without permission.

  正:Nobody can come in without permission.

  “任何……不”是汉语中常用的否定句式,而在英语中与any构成的合成词或被any修饰的词语作主语时,谓语动词不能用否定式,因此any…not的表达形式不符合英语的习惯。翻译这类句子时须用“否定形式的主语+肯定形式的谓语”。但当any的合成词或any所修饰的词带有后置定语时,谓语可以用否定式,如:干那种事的人都是不诚实的。Anyone who does that isn't honest.
 

  7、听到这个消息后,没有一个人不感到兴奋。

  误:Having heard the news, nobody did not feel excited.

  正:Having heard the news, everybody felt excited.

  汉语中常用“没有+主语+不+谓语”这一双重否定的结构,而英语中否定形式的主语习惯上不能与否定形式的谓语连用。因此nobody…not的结构不符合语的表达习惯。翻译这类句子时,(1)可把主语和谓语都改成肯定形式;(2)也可用另一结构的双重否定式:there be+否定的主语+否定形式的定语从句,如:There was nobody who did not feel excited.或:There was nobody but felt excited.
 

  8、我认为这不值得一试。

  误:Ithink this is not worthtrying.

  正:I don't think this is worth trying.

  英语中表臆想、猜测的动词think,believe,fancy,expect,guess,imagine,suppose等,如果带有否定的宾语从句,宾语从句中的否定词通常提前,用来否定主句的谓语动词。尤其是think,按习惯用法,否定词只能置于think前。
 

  9、他来这儿不是为了求得我们的帮助。

  误:He came here not to ask us for help.

  正:He did not come here to ask us for help.

  否定状语时,英语中的否定词一般不直接置于被否定词语前,通常置于谓语动词前。只有当两个部分加以对比时,即“不是……而是”时,否定词才可直接置于状语前。如:他来这儿不是为了求得我们的帮助,而是来给我们提供一些信息。He came here not to ask us for help, but to give us some information.即使在这一结构中,英语还是常把否定词置于谓语动词前。

  综上,只要各位同学在考场上细心做题,反复检查,把不该犯的错误改正,相信各位同学都会在学位英语考试中取得好成绩!

湖南师范大学自考报名

湖南师范大学自考官网搜索

湖南自考本科网最新资讯

湖南师范大学自考报名